Lost in Translation

You know those guys who get tattoos of Chinese characters that really don't end up meaning what they thought? There's an Asian version of that problem. When I lived in China, a few times I had to gently caution someone about a t-shirt they'd bought with an inappropriate English phrase on it, one that would make them terribly ashamed to wear if they'd understood what it meant. More often, I'd see horrible mistranslations like these.

The lesson, I suppose, is to stick to your own language unless you're really quite fluent.

1 comment:

E Hines said...

The pig is full of many cats.

Now, that's heavy, man.

Eric Hines