Can You Read English and French? Try Romanian.

It's a bit of work, to be sure, but there's a straight-line connection. Romanian is 20% Latin, and 43% borrowed Romance loan-words. (Don't laugh: English is 75% borrowed Romance loan-words, thanks to William I.)
Istoria creării cerurilor şi a pământului
La început, Dumnezeu[a] a creat cerurile şi pământul. Pământul era pustiu şi gol; peste faţa adâncului era întuneric, iar Duhul lui Dumnezeu plutea peste întinderea apelor.

Atunci Dumnezeu a zis: „Să fie lumină!“; şi a fost lumină. Dumnezeu a văzut că lumina era bună şi a despărţit lumina de întuneric. Dumnezeu a numit lumina „zi“, iar întunericul l-a numit „noapte“. A fost o seară şi a fost o dimineaţă: ziua întâi.
Looks very intimidating, with all those inflections and nonstandard characters. But I'll bet you can work it out.

4 comments:

  1. I don't speak French, sadly, so no, I can't make it out. On the other hand, I find German to be quite easily read for much the same reasons (though in reverse).

    ReplyDelete
  2. Anonymous1:12 PM

    In the beginning, God created the heavens and the earth...

    ReplyDelete
  3. That's right, BB1. It's hard to get past the second paragraph's beginning without realizing the game: "Atunci Dumnezeu a zis: „Să fie lumină!“; şi a fost lumină."

    ReplyDelete
  4. Anonymous5:06 PM

    Once I got to the second paragraph, I had the key to go back and read the first one, filling in what I couldn't parse or derive (once I read it aloud). Not easy, but doable.

    LittleRed1

    ReplyDelete