We usually hear Diego Ortiz's segunda. But here is the first one:
If you've forgotten the segunda for some reason, here it is. (And of course we can all count at least as far in Spanish as the segunda from reading Louis L'amour; he used the term in its common meaning of 'second in command,' to show the degree of crossover among Spanish and American cattle ranchers in the southwest.)
You can see why the second was more famous. Still, the first should not be forgotten.